解決空氣污染問題resolve the air pollution issue
過去十年空氣質(zhì)素變壞air quality has deteriorated over the past decade
過度放牧overgraze
塱原Long Valley
壽命longevity (u); the longevity of the rabbit
對環(huán)境無害的environmentally friendly/green (a); green products
廖秀冬承認,雖然香港不斷致力減少空氣污染物,但過去三年珠三角的空氣質(zhì)素還是每下愈況。
Dr Liao admitted that the region's air quality had deteriorated over the past three years despite stepped up efforts by Hong Kong to cut its air pollutants.
監(jiān)察水質(zhì)monitor water quality
管制野生動物買賣regulates trade in wildlife
綠化工作greening work
綠色力量執(zhí)行總干事文志森Man Chi-sum, chief executive officer of Green Power
綠色和平Greenpeace
綠色消費green consumption
綠色營銷green marketing
綠肺green lung
綠帶green belt
酸雨acid rain (u); Acid rain is rain that contains harmful acid which can damage the environment and is caused by smoke from factories.
銅鑼灣路邊監(jiān)察站Causeway Bay roadside station
噴霧劑aerosol sprays
廢氣exhaust gas/exhaust fumes
廢紙回收商waste paper recyclers
廢紙回收業(yè)paper recycling industry
影響水流affect water currents
影響居民的生活質(zhì)素lead to a deterioration in the quality of life for residents
影響附近居民的健康pose a health risk to nearby residents
養(yǎng)熊業(yè)bear farming
學校廢紙回收計劃School Waste Paper Recycling Scheme
擔心擴闊路面工程會破壞郊野公園環(huán)境raised concerns about the adverse impact on the country park during the road widening
樹苗sapling
濃煙多的汽車smoky vehicles
靜電除塵器electrostatic precipitators
環(huán)保人士environmentalist
環(huán)保月餅盒environmentally friendly mooncake boxes
環(huán)保用料environmentally friendly material
環(huán)保其實是一種生活態(tài)度,只要養(yǎng)成習慣,就跟刷牙洗面一樣,可以成為生活的一部分。
Environmental protection is a kind of living attitude. As long as you treat it as a habit, like brushing your teeth, then it'll become a part of your life.
環(huán)保政策不佳的公司/漠視環(huán)保的公司companies with bad environmental policies
環(huán)保措施anti-pollution measures
環(huán)保產(chǎn)品green product
環(huán)保產(chǎn)業(yè)environmental protection industry
環(huán)保團體environmental groups/green groups
環(huán)保購物袋environmentally friendly shopping bags
環(huán)境污染物environmental contaminants
環(huán)境保護學者、環(huán)保人士environmentalist/conservationist
環(huán)境影響評估條例Environmental Impact Assessment (EIA) Ordinance
聯(lián)合國兒童基金United Nations Children's Fund (UNICEF)
避免使用用完即棄物品avoid one-time usables
狝猴macaque monkey
瀕臨絕種的生物an endangered species
瀕臨絕種的動物animal species on the blink of extinction
瀕臨絕種動物國際貿(mào)易會議the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES)
簽署《清新空氣約章》,承諾采取行動減少廢氣排放sign a clean-air charter pledging to take action to reduce emissions
嚴格管制海馬的國際貿(mào)易put strict regulations on any international trade in sea horses
籌款箱donation boxes
癱瘓堆填區(qū)overload the landfills
在正常家庭長大grew up in a normal family
有問題的家庭problem families
家庭問題family problems
做家務do domestic chores
得不到家人和社會尊重don't get respect from their family and society
(上海)新天地娛樂區(qū)the Xintiandi entertainment district
(活動)中心hub
(酒店)入住率occupancy rates
入場人數(shù)the attendance figures
力誘迪士尼公司于香港興建主題公園lured Disney to the SAR
三月中至四月中期間來港旅客人數(shù)下跌三分之一。
Visitor arrivals dropped by one-third between mid-March and mid-April.
大部分內(nèi)地旅客來自珠三角,其中百分之七十來港渡假,其余來港探親。
About 70 per cent of individual mainland travellers, mostly from the Pearl River Delta, came to Hong Kong for holidays, and the rest to visit relatives.
已有超過一百五十萬人申請以自由行方式來港。
More than 1.5 million people had applied to visit Hong Kong as individual tourists.
不過夜的旅客same-day visitors
中國國家旅游局China National Tourism Association
五一黃金周the May Day holidays
五星級酒店five-star hotels
內(nèi)地人占本港旅客人數(shù)超過一半。
Mainlanders now make up more than half of all visitors to the territory.
內(nèi)地自由行旅客solo mainland travellers
內(nèi)地旅行社mainland travel agencies
內(nèi)地景點scenic spots on the mainland
公布樂園的入場人次release the park attendance figures
文化和娛樂設施、文娛設施cultural and entertainment facilities
文化設施cultural facilities
水上公園water parks
水都wet city
主辦平價的旅行團supply cut-price packages
主題公園/主題樂園theme park
以傣族的鮮艷服裝和古雅村落為賺錢的旅游賣點prizes the bright costumes and quaint villages of the Dai as a lucrative tourism draw
他們留港時間their length of stay
去看一場魔術(shù)表演go see a magic show
古物古跡辦事處館長鄒興華Curator with the Antiquities and Monuments Office Chau Hing-wah
四星級酒店four-star hotel
外地旅客international tourists
外地游客foreign tourists
外訪旅行團outbound package tour
布吉Phuket
本地旅客domestic tourists
生態(tài)旅游ecotourism
生態(tài)旅游景點eco-attraction
向世人展現(xiàn)最美好的一面present its best and nicest face to the world
在某處舞獅a dragon weaves along somewhere
她對于沙士后出現(xiàn)V形反彈感到驚喜,因為業(yè)界一般認為不會復蘇得這么快。
She said it was surprising that there had been a "V-shaped" rebound after the Sars outbreak, because the industry did not expect such a rapid recovery.
年宵花市Lunar New Year flower market
成為能和迪士尼樂園相提并論的景點that has emerged as an attraction on par with Disneyland
竹篙灣Penny's Bay
自去年實施自由行以來,共有約二百六十萬名內(nèi)地旅客以自由行身份來港旅游。
About 2.6 million mainlanders have travelled individually to Hong Kong since the solo travel scheme was implemented a year ago.
自由行visiting Hong Kong for sightseeing in individual capacity/individual visits
自由行內(nèi)地旅客individual mainland visitors
自由行旅客solo tourists
行政工作administration tasks
吸引游客的地方attraction
快將開幕的迪士尼樂園soon-to-open Disneyland
每晚有北韓歌舞表演offers nightly performances of North Korean songs and dances
沉浸于basking in
亞洲的旅游業(yè)淡季the off-peak season for Asian tourism
亞洲旅游中心tourist hub of Asia
亞洲最受旅客歡迎的城市Asia's number one tourist destination
依然是最大賣點is still the main drawcard
供應上等傣族佳肴serves up top-notch Dai food
到外地度假者holidaymakers
取消封山行動call off their planned blockade of the Big Buddha
和迪士尼人物一起成長grew up with Disney characters
夜景nighttime view
承辦來港旅行團organising package tours to Hong Kong
武術(shù)表演martial arts demonstration
玩樸克牌playing cards
花車floats
表演及展覽場地performing and exhibition venues
長途旅行l(wèi)ong-haul travel
青少年暑期活動計劃Summer Youth Programme
促進旅游業(yè)發(fā)展bolstering the development of the tourism sector
前衛(wèi)的avant-garde
城市計算機售票網(wǎng)URBTIX
度假村/度假屋/度假別墅resort/holiday bungalows
度假勝地holiday paradise
是香港市民集體記憶的一部分were a part of the city's collective memory
洪先生說自自由行于去年七月實施后已來港數(shù)次。
Mr Hong said they had visited Hong Kong several times since the individual traveller policy was implemented last July.
為香港帶來好運bring good fortune to Hong Kong
美國迪士尼總公司the Walt Disney Company
計劃改建為旅游區(qū)an area targeted for redevelopment as a tourist site
迪士尼代言人張學友Disney pitchman Jacky Cheung
迪士尼卡通人物Disney characters
迪士尼效應the Disney effect
迪士尼樂園幕禮the opening ceremony of Disneyland
重建大澳成為旅游區(qū)計劃近月引起爭論has been at the controversy in recent months over plans to develop it into a tourist centre
重開公眾泳池reopen public swimming pools
風摩數(shù)以百萬計兒童captured the hearts of millions of children
香港花卉展覽Hong Kong Flower Show
香港青年旅社協(xié)會Hong Kong Youth Hostels Association
香港拯溺總會Hong Kong Life Saving Society
香港旅行社協(xié)會Association of Travel Agents, HK
香港旅游協(xié)會Tourist Association, HK
香港旅游零售業(yè)協(xié)會Association of Retailers and Tourism Services
香港酒店業(yè)主聯(lián)會The Federation of Hong Kong Hotel Owners
香港酒店業(yè)協(xié)會Hong Kong Hotels Association
香港酒店業(yè)協(xié)會執(zhí)行總干事呂尚懷James Lu, executive director of the Hong Kong Hotels Association
香港國際龍舟邀請賽Hong Kong Dragon Boat Festival - International Races
香港規(guī)劃及基建展覽館The Hong Kong Planning and Infrastructure Exhibition Gallery
射擊場rifle ranges
展示古時清酒釀造方法showcase ancient sakemaking methods
旅行代理商注冊處the Travel Agents Registry
旅行社travel agents
旅行團tour group/travel group
旅客人數(shù)visitor arrivals
旅客可以自由行形式來港。
Tourists can come to Hong Kong without signing on to a package tour.
旅游巴tour bus
旅游名勝popular tourist spot/attractions
旅游宣傳刊物visitor literature
旅游設施visitor facilities
旅游景點tourist attractions/tourist spots
旅游發(fā)展基金Tourism Development Fund
旅游業(yè)賠償基金the Travel Industry Compensation Fund
旅游業(yè)議會主席侯叔祺Travel Industry Council chairman Simon Hau Suk-kei
石棺/大理石棺sarcophagus
考古學archaeology
保存及弘揚中華文化preserving and disseminating Chinese culture
保存文化遺產(chǎn)preserving cultural heritage
保存完好的武士宅院exquisitely preserved samurai estates
致力保存和弘揚中國文化dedicated to preserving and disseminating Chinese culture
破壞文化遺產(chǎn)的人vandals
破壞歷史建筑the destruction of historic architecture
陶器、土器earthenware
塔沙地人Tasaday
維多利亞風格的歐式建筑得以保存Victorian-style European buildings have been preserved
歷史建筑物historical buildings
(哈里波特作者)羅林J. K. Rowling
(指不雅刊物)用不透明膠袋包著were wrapped in non-transparent plastic bags
(漫畫)武器仿制品replica weapons/ toy weapons
(影視處)向六個參展商發(fā)出傳票,控告他們售賣不雅刊物予十八歲以下人士。
Six summonses would be issued against the exhibitors for allegedly selling the indecent articles to people under 18.
八百五十萬本,是史上最大的初版印量。
At 8.5 million copies, this is the largest first printing ever.
小說的背景設在未來世界。
The novel is set in a futureworld.
文化地雷cultural land mines
文化評論員cultural critic
文學批評家literary critic
去年他的新書已在中國找到出版商。
His newer books have found publishers in China again in the last year.
全職作家a full-time author
回憶錄memoir
在哈利身上找到自己的影子sees some of himself in Harry
在荷蘭出版界造成轟動became a publishing sensation in Holland
多才多藝的文字工匠a multitalented wordsmith
扣人心弦的riveting